任何作品均有特定的文體,原文的文體不同,翻譯方法也隨之而異。試觀察下列幾個片斷的原文及其譯文

文山區翻譯社 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

學了這麼多年英語,五姊妹翻譯社資深翻譯師常常聽到許多英語學習者都有一個同感:當學習達到一定程度後,要再上一個層次似乎變得非常困難。其實,沒有足夠的閱讀量是根本性的制約因素,因為閱讀量不夠,會導致一些問題,除此也將影響到英文翻譯的功底。 首先,缺乏閱讀會導致語感失真。語感就是對語言的一種直覺。一個人講話像不像英語或一篇文章翻譯得像不像英文,我們能直接覺察到,這就是語感。語感不是天生的,是在學習中逐步培養並加強的,如果沒有閱讀足夠的文章,語感就無從談起,而沒有語感,讀起文章來就很費勁,儘管每個語法都明白,每個單詞都認識,但仍然不能從整體上把握一篇文章。相關文章請參考~提升英文翻譯水準的小竅門。 其次,缺乏閱讀會導致文化背景缺失。沒有語言文化背景,英語學習者就不能真正完全讀懂一些外國讀物,就不能順暢地與外國朋友交流,這些就是因為不瞭解英語的習俗文化、思維方式以及歷史文化。而要想加強對英語文化背景的認知,最理想、最地道的方法還是通過大量閱讀各種文章,通過天長日久的積累,從而消除文化上差異。相關文章請參考~如何提高英語翻譯及英語聽力水準。 看完了五姊妹翻譯社的經驗分享,是否讓您在學習英文的路途上更加的瞭解呢? 希望以上的經驗分享能幫助您。   五姊妹翻譯社(http://www.5sisters.tw)轉載請著名出處   最專業的翻譯社 五姊妹企業翻譯社:http://www.5sisters.tw 連絡電話:(02) 2567-3067 客服信箱:t23690931@gmail.com   五姊妹翻譯社推薦相關文章閱讀: 怎樣做好專業英文翻譯 提升英文翻譯水準的小竅門 如何提高英語翻譯及英語聽力水準

文山區翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    五姊妹翻譯社擁有強大的越南語翻譯隊伍和豐富的翻譯經驗。越南語翻譯是譯雅磬翻譯的主營翻譯語種之一,越南語翻譯項目部成員具有相關領域專業知識揹景,且具有良好的越南語翻譯能力。公司擁有眾多具有深厚行業揹景的越南語翻譯。公司的越南語譯員分別按炤行業劃分,在涉及專業性稿件時,我們會將稿件發配給具有相關揹景的譯員,以保証越南語翻譯的質量。在越南語筆譯方面,公司還擁有多個行業的專傢譯審,更加確保了高質量的越南語稿件。譯雅磬越南語翻譯依托公司嚴格的質量控制體係、規範化的運作流程和獨特的審核標准為您提供專業的翻譯服務,現已為多傢公司提定翻譯服務,還與多傢知名公司確立了長期的合作關係。

越南語翻譯服務領域:

文山區翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

嚴羽在《滄浪詩話·詩辯》中談及作詩的關鍵有三,雲:“其用工有三:曰起結,曰句法,曰字眼。”起結:指詩的起句,結句的方法。句法:指組織安排詩句的方法。字眼:指詩用字的方法。其實作詩如此,撰文譯事亦理當如此。本文只就翻譯中的字眼進行討論與分析。翻譯操作過程可以分爲解構和建構。因此,翻譯中的字眼的討論與分析可以簡化爲:解字和煉字。

壹、翻譯中的解字與煉字

文山區翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()